|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Paul et Timothée, serviteurs de Jésus Christ, à tous
les saints en Jésus Christ qui sont à Philippes, aux
évêques et aux diacres :
|
|
|
|
|
que la grâce et la paix vous soient données de la part
de Dieu notre Père et du Seigneur Jésus Christ !
|
|
|
|
|
Je rends grâces à mon Dieu de tout le souvenir que je
garde de vous,
|
|
|
|
|
ne cessant, dans toutes mes prières pour vous
tous,
|
|
|
|
|
de manifester ma joie au sujet de la part que vous
prenez à l'Évangile, depuis le premier jour jusqu'à
maintenant.
|
|
|
|
|
Je suis persuadé que celui qui a commencé en vous
cette bonne oeuvre la rendra parfaite pour le jour de
Jésus Christ.
|
|
|
|
|
Il est juste que je pense ainsi de vous tous, parce
que je vous porte dans mon coeur, soit dans mes liens,
soit dans la défense et la confirmation de l'Évangile,
vous qui tous participez à la même grâce que moi.
|
|
|
|
|
Car Dieu m'est témoin que je vous chéris tous avec la
tendresse de Jésus Christ.
|
|
|
|
|
Et ce que je demande dans mes prières, c'est que votre
amour augmente de plus en plus en connaissance et en
pleine intelligence
|
|
|
|
|
pour le discernement des choses les meilleures, afin
que vous soyez purs et irréprochables pour le jour de
Christ,
|
|
|
|
|
remplis du fruit de justice qui est par Jésus Christ,
à la gloire et à la louange de Dieu.
|
|
|
|
|
Je veux que vous sachiez, frères, que ce qui m'est
arrivé a plutôt contribué aux progrès de l'Évangile.
|
|
|
|
|
En effet, dans tout le prétoire et partout ailleurs,
nul n'ignore que c'est pour Christ que je suis dans les
liens,
|
|
|
|
|
et la plupart des frères dans le Seigneur, encouragés
par mes liens, ont plus d'assurance pour annoncer sans
crainte la parole.
|
|
|
|
|
Quelques-uns, il est vrai, prêchent Christ par envie
et par esprit de dispute ; mais d'autres le prêchent avec
des dispositions bienveillantes.
|
|
|
|
|
Ceux-ci agissent par amour, sachant que je suis établi
pour la défense de l'Évangile,
|
|
|
|
|
tandis que ceux-là, animés d'un esprit de dispute,
annoncent Christ par des motifs qui ne sont pas purs et
avec la pensée de me susciter quelque tribulation dans
mes liens.
|
|
|
|
|
Qu'importe ? De toute manière, que ce soit pour
l'apparence, que ce soit sincèrement, Christ n'est pas
moins annoncé : je m'en réjouis, et je m'en réjouirai
encore.
|
|
|
|
|
Car je sais que cela tournera à mon salut, grâce à vos
prières et à l'assistance de l'Esprit de Jésus
Christ,
|
|
|
|
|
selon ma ferme attente et mon espérance que je n'aurai
honte de rien, mais que, maintenant comme toujours,
Christ sera glorifié dans mon corps avec une pleine
assurance, soit par ma vie, soit par ma mort ;
|
|
|
|
|
car Christ est ma vie, et la mort m'est un gain.
|
|
|
|
|
Mais s'il est utile pour mon oeuvre que je vive dans
la chair, je ne saurais dire ce que je dois préférer.
|
|
|
|
|
Je suis pressé des deux côtés : j'ai le désir de m'en
aller et d'être avec Christ, ce qui de beaucoup est le
meilleur ;
|
|
|
|
|
mais à cause de vous il est plus nécessaire que je
demeure dans la chair.
|
|
|
|
|
Et je suis persuadé, je sais que je demeurerai et que
je resterai avec vous tous, pour votre avancement et pour
votre joie dans la foi,
|
|
|
|
|
afin que, par mon retour auprès de vous, vous ayez en
moi un abondant sujet de vous glorifier en Jésus
Christ.
|
|
|
|
|
Seulement, conduisez-vous d'une manière digne de
l'Évangile de Christ, afin que, soit que je vienne vous
voir, soit que je reste absent, j'entende dire de vous
que vous demeurez fermes dans un même esprit, combattant
d'une même âme pour la foi de l'Évangile,
|
|
|
|
|
sans vous laisser aucunement effrayer par les
adversaires, ce qui est pour eux une preuve de perdition,
mais pour vous de salut ;
|
|
|
|
|
et cela de la part de Dieu, car il vous a été fait la
grâce, par rapport à Christ, non seulement de croire en
lui, mais encore de souffrir pour lui,
|
|
|
|
|
en soutenant le même combat que vous m'avez vu
soutenir, et que vous apprenez maintenant que je
soutiens.
|
|
|
|
|
|
|
Si donc il y a quelque consolation en Christ, s'il y a
quelque soulagement dans la charité, s'il y a quelque
union d'esprit, s'il y a quelque compassion et quelque
miséricorde,
|
|
|
|
|
rendez ma joie parfaite, ayant un même sentiment, un
même amour, une même âme, une même pensée.
|
|
|
|
|
Ne faites rien par esprit de parti ou par vaine
gloire, mais que l'humilité vous fasse regarder les
autres comme étant au-dessus de vous-mêmes.
|
|
|
|
|
Que chacun de vous, au lieu de considérer ses propres
intérêts, considère aussi ceux des autres.
|
|
|
|
|
Ayez en vous les sentiments qui étaient en Jésus
Christ,
|
|
|
|
|
lequel, existant en forme de Dieu, n'a point regardé
comme une proie à arracher d'être égal avec Dieu,
|
|
|
|
|
mais s'est dépouillé lui-même, en prenant une forme de
serviteur, en devenant semblable aux hommes ; et ayant
paru comme un simple homme,
|
|
|
|
|
il s'est humilié lui-même, se rendant obéissant
jusqu'à la mort, même jusqu'à la mort de la croix.
|
|
|
|
|
C'est pourquoi aussi Dieu l'a souverainement élevé, et
lui a donné le nom qui est au-dessus de tout nom,
|
|
|
|
|
afin qu'au nom de Jésus tout genou fléchisse dans les
cieux, sur la terre et sous la terre,
|
|
|
|
|
et que toute langue confesse que Jésus Christ est
Seigneur, à la gloire de Dieu le Père.
|
|
|
|
|
Ainsi, mes bien-aimés, comme vous avez toujours obéi,
travaillez à votre salut avec crainte et tremblement, non
seulement comme en ma présence, mais bien plus encore
maintenant que je suis absent ;
|
|
|
|
|
car c'est Dieu qui produit en vous le vouloir et le
faire, selon son bon plaisir.
|
|
|
|
|
Faites toutes choses sans murmures ni hésitations,
|
|
|
|
|
afin que vous soyez irréprochables et purs, des
enfants de Dieu irrépréhensibles au milieu d'une
génération perverse et corrompue, parmi laquelle vous
brillez comme des flambeaux dans le monde,
|
|
|
|
|
portant la parole de vie ; et je pourrai me glorifier,
au jour de Christ, de n'avoir pas couru en vain ni
travaillé en vain.
|
|
|
|
|
Et même si je sers de libation pour le sacrifice et
pour le service de votre foi, je m'en réjouis, et je me
réjouis avec vous tous.
|
|
|
|
|
Vous aussi, réjouissez-vous de même, et
réjouissez-vous avec moi.
|
|
|
|
|
J'espère dans le Seigneur Jésus vous envoyer bientôt
Timothée, afin d'être encouragé moi-même en apprenant ce
qui vous concerne.
|
|
|
|
|
Car je n'ai personne ici qui partage mes sentiments,
pour prendre sincèrement à coeur votre situation ;
|
|
|
|
|
tous, en effet, cherchent leurs propres intérêts, et
non ceux de Jésus Christ.
|
|
|
|
|
Vous savez qu'il a été mis à l'épreuve, en se
consacrant au service de l'Évangile avec moi, comme un
enfant avec son père.
|
|
|
|
|
J'espère donc vous l'envoyer dès que j'apercevrai
l'issue de l'état où je suis ;
|
|
|
|
|
et j'ai cette confiance dans le Seigneur que moi-même
aussi j'irai bientôt.
|
|
|
|
|
J'ai estimé nécessaire de vous envoyer mon frère
Épaphrodite, mon compagnon d'oeuvre et de combat, par qui
vous m'avez fait parvenir de quoi pourvoir à mes
besoins.
|
|
|
|
|
Car il désirait vous voir tous, et il était fort en
peine de ce que vous aviez appris sa maladie.
|
|
|
|
|
Il a été malade, en effet, et tout près de la mort ;
mais Dieu a eu pitié de lui, et non seulement de lui,
mais aussi de moi, afin que je n'eusse pas tristesse sur
tristesse.
|
|
|
|
|
Je l'ai donc envoyé avec d'autant plus d'empressement,
afin que vous vous réjouissiez de le revoir, et que je
sois moi-même moins triste.
|
|
|
|
|
Recevez-le donc dans le Seigneur avec une joie
entière, et honorez de tels hommes.
|
|
|
|
|
Car c'est pour l'oeuvre de Christ qu'il a été près de
la mort, ayant exposé sa vie afin de suppléer à votre
absence dans le service que vous me rendiez.
|
|
|
|
|
|
|
Au reste, mes frères, réjouissez-vous dans le
Seigneur. Je ne me lasse point de vous écrire les mêmes
choses, et pour vous cela est salutaire.
|
|
|
|
|
Prenez garde aux chiens, prenez garde aux mauvais
ouvriers, prenez garde aux faux circoncis.
|
|
|
|
|
Car les circoncis, c'est nous, qui rendons à Dieu
notre culte par l'Esprit de Dieu, qui nous glorifions en
Jésus Christ, et qui ne mettons point notre confiance en
la chair.
|
|
|
|
|
Moi aussi, cependant, j'aurais sujet de mettre ma
confiance en la chair. Si quelque autre croit pouvoir se
confier en la chair, je le puis bien davantage,
|
|
|
|
|
moi, circoncis le huitième jour, de la race d'Israël,
de la tribu de Benjamin, Hébreu né d'Hébreux ; quant à la
loi, pharisien ;
|
|
|
|
|
quant au zèle, persécuteur de l'Église ;
irréprochable, à l'égard de la justice de la loi.
|
|
|
|
|
Mais ces choses qui étaient pour moi des gains, je les
ai regardées comme une perte, à cause de Christ.
|
|
|
|
|
Et même je regarde toutes choses comme une perte, à
cause de l'excellence de la connaissance de Jésus Christ
mon Seigneur, pour lequel j'ai renoncé à tout, et je les
regarde comme de la boue, afin de gagner Christ,
|
|
|
|
|
et d'être trouvé en lui, non avec ma justice, celle
qui vient de la loi, mais avec celle qui s'obtient par la
foi en Christ, la justice qui vient de Dieu par la
foi,
|
|
|
|
|
Afin de connaître Christ, et la puissance de sa
résurrection, et la communion de ses souffrances, en
devenant conforme à lui dans sa mort, pour parvenir,
|
|
|
|
|
si je puis, à la résurrection d'entre les morts.
|
|
|
|
|
Ce n'est pas que j'aie déjà remporté le prix, ou que
j'aie déjà atteint la perfection ; mais je cours, pour
tâcher de le saisir, puisque moi aussi j'ai été saisi par
Jésus Christ.
|
|
|
|
|
Frères, je ne pense pas l'avoir saisi ; mais je fais
une chose : oubliant ce qui est en arrière et me portant
vers ce qui est en avant,
|
|
|
|
|
je cours vers le but, pour remporter le prix de la
vocation céleste de Dieu en Jésus Christ.
|
|
|
|
|
Nous tous donc qui sommes parfaits, ayons cette même
pensée ; et si vous êtes en quelque point d'un autre
avis, Dieu vous éclairera aussi là-dessus.
|
|
|
|
|
Seulement, au point où nous sommes parvenus, marchons
d'un même pas.
|
|
|
|
|
Soyez tous mes imitateurs, frères, et portez les
regards sur ceux qui marchent selon le modèle que vous
avez en nous.
|
|
|
|
|
Car il en est plusieurs qui marchent en ennemis de la
croix de Christ, je vous en ai souvent parlé, et j'en
parle maintenant encore en pleurant.
|
|
|
|
|
Leur fin sera la perdition ; ils ont pour dieu leur
ventre, ils mettent leur gloire dans ce qui fait leur
honte, ils ne pensent qu'aux choses de la terre.
|
|
|
|
|
Mais notre cité à nous est dans les cieux, d'où nous
attendons aussi comme Sauveur le Seigneur Jésus
Christ,
|
|
|
|
|
qui transformera le corps de notre humiliation, en le
rendant semblable au corps de sa gloire, par le pouvoir
qu'il a de s'assujettir toutes choses.
|
|
|
|
|
|
|
C'est pourquoi, mes bien-aimés, et très chers frères,
vous qui êtes ma joie et ma couronne, demeurez ainsi
fermes dans le Seigneur, mes bien-aimés !
|
|
|
|
|
J'exhorte Évodie et j'exhorte Syntyche à être d'un
même sentiment dans le Seigneur.
|
|
|
|
|
Et toi aussi, fidèle collègue, oui, je te prie de les
aider, elles qui ont combattu pour l'Évangile avec moi,
et avec Clément et mes autres compagnons d'oeuvre, dont
les noms sont dans le livre de vie.
|
|
|
|
|
Réjouissez-vous toujours dans le Seigneur ; je le
répète, réjouissez-vous.
|
|
|
|
|
Que votre douceur soit connue de tous les hommes. Le
Seigneur est proche.
|
|
|
|
|
Ne vous inquiétez de rien ; mais en toute chose faites
connaître vos besoins à Dieu par des prières et des
supplications, avec des actions de grâces.
|
|
|
|
|
Et la paix de Dieu, qui surpasse toute intelligence,
gardera vos coeurs et vos pensées en Jésus Christ.
|
|
|
|
|
Au reste, frères, que tout ce qui est vrai, tout ce
qui est honorable, tout ce qui est juste, tout ce qui est
pur, tout ce qui est aimable, tout ce qui mérite
l'approbation, ce qui est vertueux et digne de louange,
soit l'objet de vos pensées.
|
|
|
|
|
Ce que vous avez appris, reçu et entendu de moi, et ce
que vous avez vu en moi, pratiquez-le. Et le Dieu de paix
sera avec vous.
|
|
|
|
|
J'ai éprouvé une grande joie dans le Seigneur de ce
que vous avez pu enfin renouveler l'expression de vos
sentiments pour moi ; vous y pensiez bien, mais
l'occasion vous manquait.
|
|
|
|
|
Ce n'est pas en vue de mes besoins que je dis cela,
car j'ai appris à être content de l'état où je me
trouve.
|
|
|
|
|
Je sais vivre dans l'humiliation, et je sais vivre
dans l'abondance. En tout et partout j'ai appris à être
rassasié et à avoir faim, à être dans l'abondance et à
être dans la disette.
|
|
|
|
|
Je puis tout par celui qui me fortifie.
|
|
|
|
|
Cependant vous avez bien fait de prendre part à ma
détresse.
|
|
|
|
|
Vous le savez vous-mêmes, Philippiens, au commencement
de la prédication de l'Évangile, lorsque je partis de la
Macédoine, aucune Église n'entra en compte avec moi pour
ce qu'elle donnait et recevait ;
|
|
|
|
|
vous fûtes les seuls à le faire, car vous m'envoyâtes
déjà à Thessalonique, et à deux reprises, de quoi
pourvoir à mes besoins.
|
|
|
|
|
Ce n'est pas que je recherche les dons ; mais je
recherche le fruit qui abonde pour votre compte.
|
|
|
|
|
J'ai tout reçu, et je suis dans l'abondance ; j'ai été
comblé de biens, en recevant par Épaphrodite ce qui vient
de vous comme un parfum de bonne odeur, un sacrifice que
Dieu accepte, et qui lui est agréable.
|
|
|
|
|
Et mon Dieu pourvoira à tous vos besoins selon sa
richesse, avec gloire, en Jésus Christ.
|
|
|
|
|
A notre Dieu et Père soit la gloire aux siècles des
siècles ! Amen !
|
|
|
|
|
Saluez tous les saints en Jésus Christ. Les frères qui
sont avec moi vous saluent.
|
|
|
|
|
Tous les saints vous saluent, et principalement ceux
de la maison de César.
|
|
|
|
|
Que la grâce du Seigneur Jésus Christ soit avec votre
esprit !
|
|